- Project Runeberg -  Festskrift til professor Amund Helland paa hans 70aars fødselsdag 11. oktober 1916 /
217

(1916) [MARC]
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

GAMLE DYRENAVNE

vaagehval, ti de engelske navne paa denne art er pike whale og bay whale,
hvilke synes at være direkte oversættelse av de gamle norsk-islandske
betegnelser.

3. Hafgufa, et fabeldyr (kraken, korven).1

4. Hnisa, nise, Phocaeria phocaeria, Lin.

5. Hafstrambr. Gunnerus (1. c. s. 26) identificerer denne med
de norske fiskeres klakkekall, d. v. s. havmanden paa fiskeklakkerne, og
kommer til det resultat, at det er det samme dyr, som i Nordland og
Finmarken kaldes kikneb (klapmyds). Det rigtigste blir vel at kalde
hafstrambr et fabeldyr (havmand), endskjønt der er tingi Kongespeilets be*
skrivelse av dette dyr, som minder om klapmydsen, Cystophora cristata, Erxl.

6. Hmjöingr, grindhval, Globicephalus melas, Traill.

7. Reyör. Navnet betegner i sin almindelighet en finhval.

8. Reyöarkålfr maa bety en unge av finhval.

9. Rauökembingr. Paa samme maate som fabeldyret hafstrambr er
vokset frem av forestillinger om klapmydsen, maa rauökembingr være en
skabning av folkefantasien bygget paa iagttagelser av hvalrossen.

10. Bürungr. Denne maa være den samme som Kongespeilets bu r*
hvalr, som temmelig sikkert er kaskeloten, Phyceter macrocephalus, Lin.

11. Rostungr. Dette navn findes ogsaa i Kongespeilet, hvor beskri*
velsen er saa god, at der ikke kan være nogen tvil om, at der menes hval*
rossen, Odobaenus rosmarus, Lin. Et andet islandsk navn paa hvalrossen
er rosmhvalr, som gaar igjen f. eks. i stedsnavnet Rosmhvalanes. Et gam*
melt norsk navn er rosmaal, som ogsaa forekommer i stedsnavne: Ros*
maalvik paa Loppen (Finmarken) og Rosmaalen ved Hammerfest.2 For*
øvrig gjenfindes rosmaal i stedsnavne baade i Tromsø amt og Nord*
lands amt.

12. Blæjuhvalr. Ivar Aasen har ordet blæja i betydning av nettet
eller fetthinden om dyrs indvolder, og det er rimeligvis dette ord, som
danner første led i navnet. Blæjuhvalr kan saaledes oversættes med ister*
hval. Merkelig nok har Kongespeilet en beskrivelse, som passer godt paa
dette navn. Om hafrkitti sies, at disse dyr har i sin buk «netju ok mpr,
sva sem bufé». Det kan saaledes være grund til at identificere blæjuhvalr
og hafrkitti. Som foran nævnt finder jeg det rimeligst, at det sidste navn
betegner en av de store haiarter, enten haakjerring, haabrand eller brugde.
Muligens er det et fællesnavn for disse tre hajer.

1 Gunnerus, Kritiske tanker om kraken, sjøormen og nogen flere vidundere i havet,
Ny saml. av Det kgl. n. vid.selsk. skr., bd. 1. Kjøbenhavn 1784.

2 Se Amund Helland, Finmarkens amt, bd. 2, s. 684.

217

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 01:50:32 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/ahelland70/0235.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free