Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
og han fremtræder i dem efter Tidens Sæd i
spekulativt Kostume som den, der bunder dybt saa vel i
den heibergske Skoles Metode som i tysk filosoferende
Æstetik. Naar han allerede her ved Offentliggørelsen
af Artiklen om Begrebet den tragiske Skæbne
bemærker, at dens Form i Aarenes Løb er bleven ham
fremmed, vil Læseren i høj Grad godkende denne
Udtalelse. Den gør paa en Nutidslæser et rent
skolastisk Indtryk, ja en almindelig Læser vil vistnok
være ude af Stand til at forstaa den, fordi dens
Terminologi vil forvirre ham. Det synes endogsaa,
som om Brandes — efter Tidens og Kierkegaards
Art — her har behaget sig i det difficile, det
indviklede. Saa kunstigt som muligt synes at være
Mottoet. Denne Brandes er endnu ikke Franskmændenes
Skolar, han er ganske udelukkende Germanernes
Lærling.
Og dog var han paa det Tidspunkt, da Udgivelsen
af „Æstetiske Studier“ fandt Sted, dybt begravet
i franske Forfattere som Taine, Sainte-Beuve
og Renan, og allerede i Bogens sidste Halvdel, de
litterære Monografier, er deres Virkning kendelig.
Disse litterære Portrætter vilde i Virkeligheden
næppe være blevne til, om ikke Brandes havde
kendt Sainte-Beuve. Men Lærlingen har endnu kun
meget delvis tilegnet sig sin Mesters Metode, den
tyske Æstetik hænger ham endnu i Klæderne, og
af og til dumper han ned i en af disse formelle
Analyser, der var saa karakteristiske for Datidens
tyske Æstetik. Man kan da sige om denne Bog,
som Gjellerup skriver om en af sine Digtsamlinger:
„Et dobbelt Ansigt bærer du Boglille“. Forfatteren
befinder sig som Herkules, staaende paa en
Skillevej paa Grænsen mellem Tysk og Fransk, om end
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>