Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Företal
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
skönhetslidelse. Men den illusionslösa synen på tillvaron, motviljan mot
att våga det omöjliga, känslan av sitt eget väsens gränser,
böjelsen för list, hämndlusten och för övrigt även maktfilosofien voro,
också de, äkta helleniska drag. Troligen hade den fabeldiktande
slaven i dessa fall lyckats anslå besläktade strängar i sina
åhörande herrars själar, och det var nog ej minst därpå hans
framgång berodde. Men sin fortvarande, över tid och rum
triumferande segergång har den helleniska fabeln, den må nu vara
diktad av Aisopos eller någon annan, främst fotat på sin
allmänmänsklighet. Ytterst beror nog överhuvud den helleniska
kulturens enastående erövringskraft på dess förmåga att
renodla det allmänmänskliga. Den röjde denna sin förmåga även
i fråga om fabeln, vilken dock tydligen ej räknades till de
högsta och finaste konstarterna utan snarare som ett
muntrationsstycke eller ett praktiskt hjälpmedel för talare och andra
folkförare eller folkförförare. Enligt arvsägnen skapad av en slav,
ansågs tydligen fabeln som något jämförelsevis underklassigt,
vilket ju ingalunda hindrade att man både kunde värdera och,
framför allt, älska den. Av den senare antikens rhetorer (d. v.
s. lärare i vältalighet) uppskattades och användes fabeln
särskilt ivrigt, dock mest vid skolundervisningen.
Till följd härav ikläddes aldrig de aisopiska prosafablerna,
och strängt taget icke heller de versifierade, någon klassiskt
fulländad form. Vid deras tolkning på svenska tjänar det därför
ingenting till att söka översätta dem med den trohet som eljes
vid tolkningar av klassiska diktverk är påkallad. Å andra sidan
äga dock fablerna en bestämd stil, framför allt utmärkt (med
mycket få undantag) av sin frasfrihet och korthet. Denna
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>