Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
142
Shalien har givet ham Tilnavnet „Arab-såb" (den arabiske
Lærde), fordi han en Gang i Nasr-ed-dins Nærværelse be
sejrede alle Mollaherne i en lærd Diskussion, som førtes paa
Arabisk. Det Tilnavn har han siden beholdt. Shahen vidste
sandsynligvis ikke, at Arabisk er vor første Dragomans Moders
maal. Han er Araber af det reneste Blod og kom som ganske
ung til Moskva sammen med Fyrstinde Schakovskåja, som
derpaa lod ham opdrage.
Gregorovitsch er en Situationens Herre i Persien; han er
i ligé høj Grad afholdt af Hoffet og Folket, og han leder
Persiens indenrigske og udenrigske Politik ganske, som han
tinder for godt. Han har vist sit Adoptivfædreland uvurder
lige Tjenester, men man lader ham alt for længe vente paa
den eneste Belønning, han attraar, et Generalkonsulat. Vor
Regering frygter nemlig for, at vore Ministre i Persien ikke
vil være i Stand til at klare sig uden denne udmærkede Agent,
og det lader virkelig til, at han paa Grund af sin alt for store
Dygtighed skal være fordømt til at blive i Teheran lige til
sin Død.
Den anden Dragoman, Hr. Schtschelkunov, behersker
til Fuldkommenhed det persiske Sprog. Da Emiren af Bokhara
var i St. Petersborg, gjorde han Tjeneste som Kejserens Tolk
og skilte sig til alniindelig Tilfredshed ved dette Hverv.
Endnu skal jeg kun nævne Legationssekretæren, Filippiev,
der er en overordenlig elskværdig Mand og i Besiddelse
af fremragende administrativ Dygtighed. Han har en for
træffelig Medarbejder i Hr. Levitski, som er Konsulatssekre
tær i Astrabad; det er en virkelysten, beskeden ung Mand,
der ikke har stort at tåge vare i Astrabad og derfor næsten
til Stadighed opholder sig i Teheran, hvor han saa godt som
altid er at træffe i vor Legation.
Blandt vore Konsuler i det fjærne Østen kan man iøvrigt
ofte nok træffe paa vore dygtigste Diplomater. Der er saa
ledes Vlåssov, Generalkonsul i Khorassån, og Lessar, der
er vor Agent i Bokhara.
Siden Vlåssov kom til Mesched, er Khorassån næsten
blevet helt russisk; vor Handel dér har udviklet sig i en
utrolig Grad, og Bokhara er egenlig ganske gaaet op i Rus
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>