Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Anmärkningar - Pag. 30 (31) - Pag. 32 (33)
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
64
hafva minskats med fyra tusen man. I M. J. s. är
det icke Guds son, utan en engel, som uppenbarar
sig för Alexander i drömmen; Herren förlänar
Alexander segren, men deltager icke sjelf i striden. —
Att den i alla de tre syriska berättelserna omtalade
striden åsyftar slaget vid Arbela, är ganska
sannolikt.
Pag. 32 (33).
Det i texten inom klammer inneslutna är ej
hemtadt från den af Tullberg afskrifna codex, som här
varit oläslig, utan har af honom blifvit tillsatt. Bättre
torde dock den första lacunen fyllas, om man efter
yaso; läser: so uvoj,lus etc. eller ock: koav a Sec
o ete., bvilket sednare uttryck finnes p. 90 r. 12:i
M. J. s., som stundom har samma ordalag, som vår
text. I begge fallen skulle, enligt den at Tul?”
gifna antydningen om lacunens storlek, isa kö aa
att gå bort. Verbum subst. är icke heller så
nödvändigt; både vid act. och pass. participier, hvilka
äro att fatta såsom imperfecter, utelemnas det
mycket ofta i Dionysii historia: så p. 159 r. 8, hvarest,
med samma verbum som här, läses: SN yar pöo
0. 8 v. För det sednare utplånade stället åter
Synes, om man ser på hvad som i texten följer
närmast efter, complementet icke kunna blifva något
annat, än det af ”Tullberg gjorda. W. ö. nämner
emellertid här icke Guds son, utan Herren, liksom
i det följande.
Den diacritiska punkt, som förekommer öfver
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>