Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
166
ty det gick mycket fortare för mamsell Cotton,
än för Betsy, att komma uppför trappan, och
vår lilla patrull måste fly så fort Bon kunde,
"Vårt rum var: det första, och befanns i god
ordning, ehuru de två röda ansigtena på kud-
darne bordt gifva anledning till misstankar
Mamsell Cotton stod och stirrade omkring sig,
och såg så rolig ut utan sin mössa; att min
sängkamrat skulle brustit ut i skratt, om jag
icke nypit henne till varning.
«Unga damer, hvad var det för opassande
buller, som jag nyss hörde?"
"Icke något svar; endast ett svagt snarkande;
Mamsell Cotton marscherade på till nästa rum,
gjorde samma fråga, och fick samma svar,
«T tredje rummet låg Sally, och vi darrade
då den gamla mamsellen gick dit in. Vi satte
oss upp i våra sängar, och lyssnade andlöst.
«Sara, jag befaller dig att säga mig hvad
allt detta betyder?"
<Men Sally suckade bara djupt i sömnen,
och mumlade: "Mamma, tag hem mig! Jag sväl-
ter hos Cottons."
«Bevara mig! Har flickan fått feber?" ro-
pade mamsell Cotton, som icke märkte de sqvall-
rande nötterna vid sina fötter.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>