Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
skrivelse af Høstregnet med Storm paa
Vestkysten, og det vilde være Skam, om det ikke
lykkedes for mig.
Det er en blandet Glæde at skrive den Bog:
jeg tager mig a.tfor nær af mine ulykkelige
Figurer. Det humoristiske falder ikke altid
naturligt nok; og dog maa jeg have en hel Del
deraf, da der ellers er en tung Tone.
Enkelte Skildringer — tror jeg, man vil finde
endogsaa meget gode; men jeg er ikke istand
til at afgjøre, om den hele Historie er godt
bygget. En Feil ser jeg allerede; men jeg skal
rette paa den, naar jeg skriver omigjen: der er
for lidet af Samtale og for meget af malende
Beskrivelse, — det bliver let monotont. Lyriske
Indskud å la Drachmann har jeg ganske
for-saget, uagtet jeg havde nogle ret gode Vers
liggende; men jeg liger ikke den Maner.
Tretten Kapitler ere skrevne; og der vil efter
det opgjorte Skelet blive c. 26 Kapitler —
alt-saa halvveis!
— Je8 gjør ’n£en Undskyldning, fordi jeg saa
længe underholder dig med at fortælle om mig
selv og mit Arbeide; thi jeg vidste jo, at det
interesserer dig — selv om du ikke saa
venskabeligt havde ’orsikret mig derom i dit kjære
Brev af 30. October, for hvilket jeg takker
dig — en passant; thi jeg er ikke endnu færdig
med mig selv.
„Hans Majestæts Foged“ blev refuseret i
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>