Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
komme ud i rummeligere Forhold. Men efter
Jæderen og Sjoen og Torvmyren og Taren vil
jeg længes, hvor i Verden jeg saa kommer.
Nu gad jeg vide, hvorledes det gaar dig —
kjære Onkel — med min næste Bog
(Arbeids-Folk), — den kommer ud i Kjøbenhavn paa
Fredag den 22. Denne Gang er jeg bange for,
at jeg bliver dig for grov i min Radikalisme,
og jeg er bange, at jeg fra nu af mister baade
dig og mange brave Læsere, i hvis Gunst jeg
lempeligen havde listet mig ind paa
Kattefødder. Men det faar ikke hjælpe; nu skal Klørene
frem, og jeg har nogle skarpe, deilige smaa
Klør, som jeg selv er saa glad i.
Imidlertid kan du ikke blive saa sint paa
mig, at du skulde ville fornægte din Neveu og
Ven, saa jeg haaber, du skriver mig et Par
Linier, naar du har læst Bogen, — selv om du
kun kan skjænde paa mig. Beate hilser Tante
og Elisabeth og dig paa det allerhjærteligste.
Vi har begge overfor Eder en Følelse af
gjen-sidig Forstaaelse og Hengivenhed, som det gjør
godt at tænke paa nu, naar vi gaar at skilles
ved endnu længere Afstande.
Lad os være enige om at bevare hinanden
i de samme Følelser og tænke venligen paa
hinanden og glæde os — hver paa sin Kant
over, at der er nogle kjære Mennesker, der
tænke venligen paa os.
Jensemand har hellerikke glemt Eder, og
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>