Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
men det staar vist endnu for en Del fast dette:
der maa bestandig ske noget paa Scenen. Og
dernæst er der dette uheldige, at man i
Danmark ikke kjender den Kjøbmands-adel —
undskyld Ordet! som i vort Land besidder den
udenlandske Opdragelse og den gode sikre Tone.
Saasnart der i Danmark nævnes Konsul eller
Grosserer, faar man en Smag af noget blæret,
snobbet ialfald rundmavet med Guldkjæde
paa, næsten henimodjøde. Dersom de tre
Herrer i mit Stykke er Damerne underlegne i
noget, maa det ialfald ikke være i Elegance og
sikker gentlemansmæssig Holdning. Og det er
jeg bange, Brodrene Poulsen ikke har forstaaet.
De Danske paa Scenen faar ikke
Selskabsfin-heden frem, førend det gaar paa Fransk med
Titler og Pommade. Dersom de tre Herrer ikke
er absolut „Hertuger", saa kan jeg forstaa, at
hele Stykket bliver pinligt, og det tror jeg har
været Feilen. Jeg gad vide, om det ikke vil gaa
bedre i Sverige. Mandfolkene der ere mere
omhyggelige med sine Facjader end i Danmark.
Jens Waage skal saaledes være stor og blond,
med aabent Ansigt og Hovedet tilbage; rig,
godmodig og vigtig.
Jeg horer, Emil Poulsen var liden, sort,
insinuant, — jeg har endog faaet en Hentydning
fra en Ven, at han i Masken lignede Ed.
Brandes. Det er nu nok til at rykke Stykket helt
ud af sin Gjænge.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>