Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
ration bort; og jeg tænker paa Jacob, som er
syg. og paa Kitty, som jeg er ræd har faaet en
Knæk for Livet og paa mig selv, som har et
„Oldinge-Hjerte", og jeg undrer mig paa, om
det snart skal være Slut med os?
Her er ganske tomt og stille i det velsignede
Hus; men jeg foler en indvortes Fred, naar
jeg kommer her; intet af alt det sure og onde
kan jeg huske; jeg bare indaander Luften og
Minderne fra hver Krog, fra hver Stue. fra
Kjælderen og ude i Haven, som gror frodigt
ud over alle Grænser.
Du har nok ingen Trang til at søge hidhen?
det vilde ogsaa være for ensomt efter Tabet
af en Mand som din; thi bortset fra en aldrig
svigtende Glæde, vi føler ved at gjense
„Familien", er her øde for Aanden i en utrolig
Grad. Derinde i Christiania har du derimod
saa mange Tilknytninger i Kredse med friere
Syn, saa mange, som kjendte og skattede
Skav-lan, og en langt bedre Plads til at opdrage
Smaabørn.
Derfor finder jeg det ogsaa saa rimeligt, hvad
jeg har hørt: at du vil forblive i dit Hjem og
leve videre i lutter gode og kjæriige
Erindringer om den Mand, du holdt saa meget af og
som visselig fortjente at elskes høit af den, som
han helt aabnede sig for.
Jeg vil haabe, at du uden Fortrydelse har
læst Georg Brandes’s Nekrolog over Skavlan?
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>