Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Ulykke og tunge Tider, de binde en fastere
og fastere til Livet, som saa mange letfodede
Sjæle forlader, fordi Amalie kysser en anden.
Din
Kj.
Stnvnngftr rip.n 8de Januar 1898.
(sandhed — Hr. Professor! — (Robert
Col-lett.) — De kunde ikke lettelig sendt mig en
mer kjærkommen og rørende Erindring om
det gamle Aarre-Hus, hvor jeg fra min tidligste
Barndom har tilbragt de — uden al
Sammenligning — lyksaligste Dage af mit Liv.
Det var paa en vis Maade en Feil af mig,
at jeg senere, da Livet ikke længer var saa
ubekymret, tog Kone og Børn med mig derud.
Det skulde været og forblevet et udpræget
Mandfolke-sted.
Se nu har Kvindfolkene aldeles ødelagt
Huset; det siste. jeg saa, var, at den gamle
Bænk inde i Folkestuen var flyttet ud og
erstattet med 3 forbandede Sandnæs-Pindestoler
paa Skraa — naturligvis; ud fra Væggen.
Nu har jeg bare Haarr igjen, og did det
har jeg svoret en Ed paa — saa salt han var
— did skal jeg aldrig føre noget Fruentimmer
eller lokke nogen derud.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>