Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
franske hjælpeverbum,—og fra sideklassen
hører man adjunkt Borrings hvinende
stemme med det ustanselige: flere byer!
—flere byer!— Luk kartet! Er det nogen
kunst at kunne geografi naar man bruker
kart gut!
Naaja—jeg tror knapt der findes nogen
Aalbom eller nogen Borring paa
Kongs-gaard længer; men hvad nytter det—
Kielland har sat dem der,—og der sitter
de til evige tider.
Og slik er det overalt,—gaar man indom
Klubben,—ja naturligvis ikke den nye—
beplyschet og mindeløs—men den gamle
kro,—saa ser man dem for sig,—de gamle
herrer, først og fremst gamleWorse og
skipper Randulph, muntre og hyggelige,
glødende ved sine toddyglas, skrytende og
skrønende, overbydende hverandre i
historier fra Rio og Jamaica og andre fjerne
havne hvor vinen er het og pigerne endnu
hetere. Og gaar De forbi en av de gamle
haver, saa skimter De uvilkaarlig bak
gjerdet gamlekonsulen spadserende i de sirlige
gange, litt uttilbens og ikke helt fri for at
tænke paa hvorledes han tar sig ut, betænkt
og bekymret, undrende sig over de nye
tiders merkelige lader. Og ikke kan man
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>