Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Vaikka Häyhä ei ole itse salvettu, on hän kuitenkiin
antanut salvaa poikansa, joka nyt palvelee saman
vaapri-kan mestaria, missä Häyhä käypi työssä. Tämä mestari
on mehanikka (Dietz?). Häyhän pojalta on vasta munat
otettu pois, niinkuin .muiltakiin ensin otetaan ne pois ja
siitte kuin paranee, leikataan itse jäsen. JosHäyhää olisi
ottaa koviin kouriin, niin hänen pitäisi ilmoittaa joka pe*
sän, missä salvetaan ja kuka on saivaja. Sillä se on niin
vissi kuin viisi sormea kädessä, että Häyhä tietää joka
hengen salvettuin joukosta, olkoon se suomalainen tahi
venäläinen. Hän on niinkuin pajatsi kometiassa: muita hän
viettelee sisään, vaikka itse seisoo ulkopuolella.
Päämiehet eivät ole kiusanneetkaan Häyhää salvaaksensa
sentäh-den että heillä on hänen luonna rauhan paikka, missä
aina saavat neuvoa pitää, ketä milloinkiin salvettaisi.
Tämä on kaikki totta, vaikka kirjoittaja ei voi ilmoittaa
nimeänsä. Salvetut ei näytä mitään totuutta. Sen minä
tiedän, että joka salvottu on, se salvaa muitakiin, vaimot
vai-mopuolia ja miehet miespuolia. Kirjoitettu vuonna 1860.
3. En kastrats lefvernesbeskrifning.
Maria Thomasdotter Pekonen, född i Kousula by af
Sla-vanka finska församling i Ingermanland den 30 juni 1824.
Sina barndomsdagar tillbragte hon lyckligt hemma. Vid
19 års ålder bortgiftes hon med Jakob Andersson
Herranen, född i Mondila by 1813. Partiet uppgjordes, såsom
det är brukligt i Ingermanland, af föräldrarna och
släg-tingarna, utan att någondera parten kände hvarandra, ja
sågo hvarandra för första gången vid förlofningen.
Emedan fästmannen ifrån förstå ögonblicket föreföll henne kall
och känslolös, tog hon honom till äkta icke af kärlek,
u-tan mot sin vilja, blott för att uppfylla sina föräldrars
önskan. Likväl lefde de i ett vanligt godt äktenskap i fem
år, men fingo inga barn. Då hennes lifliga lynne icke kun-
19
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>