Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
förstå honom rätt och lefva derefter. Hr kornetten tillstod,
att enär Kiärman för någon tid kommit till honom och
berättat, att han uti Stockholm hört behagliga prester, såsom
Tollstadius och Giersen, samt derjemte begärt, att han
skulle få låna den boken, som hr Passelius af dem haft,
sade kornetten sig tackat Gud, som upplyst någon, den
hans heliga ord rätt och rent förkunnar; men derjemte
föreställt, att Kiärman af den begärta bok sig icke betjena
kan, hellst som den är Tysk, och har han honom allenast
några skriftenes språk, då han första gången hos honom
var, lemnat. Uppå ytterligare tillfrågan om tillgången
här-af, berättade Kiärman, att enär han skulle resa uppåt
landet, så har han äfven farit in på Bengtilä första gången
om vintern 1731 i tankan att erfara, om det om
Ericsöner-ne utgångna ryktet, att de skulle föra ett elakt lefverne och
förbanna annat folk m. m., vore sannt. Men enär han då
fast annorlunda befann, och han andra gången igen dit
kommit, har han i anledning deraf, att borgaren här uti
staden Henrik Pasanen, som nu är till Stockholm förrest,
före honom berättat, det hr Passelius skulle haft af dem
en bok till låns, begärt äfven att få låna samma bok;
kvartin de svarat, att han deraf sig icke betjena kan, hellst
som boken är tysk, utan hafva de lemnat honom några
skriftenes språk och bedt honom läsa flitigt uti Bibeln, som
vore god bok nog, med innerlig bön till Gud om
upplysning och kraft; hafvandes han först den omtalta skrift nu
i nästlidne vinter bekommit.
För malandes dessutom, att de honom meddelte
skriftenes språk alldeles öfverensstämma med de prester, som
han tillförene hört, såsom prosten Grubb uti Umeå,
Tollstadius och Giersen i Stockholm med flere, och enär han
tillfrågades: om han samma skriftenes språk nu vid handen
hafver? berättade han, att de voro uti Kelvio.
Härvid gjorde actor officiosus den påminnelsen, att
som hr kornetten Ericson sjelf tillstått, att han i anledning
af Kiärmans tal om Tollstadius och Giersen tackat Gud, ’
som velat utse någon, hvilken dess ord klart och rent ut-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>