Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
142
dc, att det vore honom omöjligt att uppgifva, hvad han
ut-lcnmat, eller hvad du skulle utlemna eller upptaga, då det
emellan tyska originalet af det stora verket och svenska
öfversättningen redan kunde vara en åtskilnad. Utom dess,
om du ville besörja utgifvandet af ett dylikt utdrag utur
svenska öfversättningen af Berniere, så måste du,
älven-som ban. .se på sina läsares behof, fattningsgåfva och
andra dylika omständigheter, samt nnclcr bön till Gud låta
det vara. dig angeläget att uttaga det som enfaldiga och
gudälskande själar kunna bäst vara gagnade och
uppbyg-de af. Korteligen, det ditt hjerta finner sig mest värmt
utaf och som med Skriftens klara ord och analogia tidei
är öfverensstämmande, det kan du draga ut, om du har
lust. — Denna frågan och detta uppdrag hafva fört mig
på den tanken, att från tyskan på svenska öfverföra
Goss-ners nämnrlc utdrag.–-
Guds verk bland oss tyckes gå fram, församlingen
ökas och jag hoppas, att arbetet ej är utan all frukt. —
I\lin husfru och lilla Hanna, d:r Paterson, d:r Henderson,
pastor Gossiicr, löjtnant Houdon, Kjellström, Holmströms
familj, alla bedja lijertligen helsa dig. Helsa Peter
Muslinen och alla dem, som med honom vår Herra Jesuni
Christum rättsinneligen kär hafva!
Cornelius Palmin.
P. S. Jag skickar dig härmed 175 rubel, samlade
bland härvarande christligt vänner af alla nationer, dock
mest bland svenskar och finnar. Detta är litet, men jag
frambär det f>åsom ett ofl’er af kärlek tülJesum. Låt mig
veta, om du riktigt bekommit det och dröj icke att skrifva
mig till, under adress till Helmkolz.
17. Från densamma, dat. S:t Petersburg den 18
september 1824.’
Min käraste bror! 1 förrgår iuhändigade jag ditt
senaste bref af den 11 sept. Jag ser af hvad du skrifver, att
dina lidanden alltjemt förlängas. Man går ifrån en obann-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>