Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
’264
lomon Häkkänen kävi menneellä viikolla meillä, ja hftn
on entyydellään, vaikka vanhuus 011 häncnki ruumiinsa
voimat melkein vienyt.
Herran armo asukoon meidän ja teidän kanssanne,
jota armoa suuresti tarvitsen, ja toivon teidänki muistavan
esirukouksissaune minun heikkouttani.
Paavo Närvänen.
74. Till U. Renquist, dat. Borgå d. 1 mars 1858.
Vördade hr pastor! För första oeh sannolikt för
sista gången lär det nu vara, som jag skrifver till hr
pastorn. Jag tror, att jag snart får råka och vara
tillsammans med hr pastorn på andra sidan 0111 grafven. Jag har
väl ock någon gång råkat hr pastorn här i jemmerdalen,
ehuru för ganska lång tid tillbaka. Nu får jag allraförst
tacka för helsningame. Det gladde mig innerligen att få
böra, det br pastor Eenquist ännu lefver och kommer ihåg
gamla cbristendomsvänuer.
Man har berättat tör hr pastorn, att jag skall vara
affallen från nåden på min ålderdom. Jag vore
visserligen affallen, om icke Herren af stor nåd skulle hafva stått
mig bi. Tcke har jag förtjent, att Herren Jesus skulle vara
mig nådelig, tvertom har jag bordt förskjutas oeh
förkastas från Herrans ansigte för evig tid; men lofvad vare
Herren, som har gått efter mig ända till denna min
ålderdom! Nu väntar jag hvarje stund pä aftonen, som snart
lär infalla, och då hoppas jag få åtnjuta (let jag här i
tiden har trott och kämpat före. Jag är väl nu till ålder
kommen, men min gamla Adam tyckes ej vilja förlora sin
makt med mig. Honom har jag att kämpa rned och Gud
giiVe att det snart vore slut; ty jag önskar nu endast få
en ostörd hvila, då jag tycker mig ej mer vara någon
menniska till nytta här på jorden. Alla gamla vänner äro
bortgångna till sina rum ocb jag är nu här allena. Af alla
gamla vänner, som fordom funnos, är här blott en Gustaf,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>