Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
63
hafva det. — Ni vet at ingenting af alt
hvad Ni företar, är mig obekant _ det
må nu gå til på et naturligt eller öfver-
naturligt fätt._Jag fågEr i afton på balen
tala med en dame, fom tycktes göra åt-
lkilliga anfall på ert hjerta _ och jag
ikulle våga uptäcka mig för Er, innan jag
vet huruvida det lyckats henne?
LINDE. Grymma! Denna tilgjorda
fvartljuka är ingenting annat än en
und-flygt, för at ännu längre upfkjuta min
lycka.
HENR. Nej Linde, Ni gör mig
o-rätt. Det är verkligen af ganfka mycken
vigt för mig at veta, hvad intryck denna
dame gjort på Er.
LINDÉ Det vil jag utan betänkande
fäja Er.
HENRIETTE. Men fanningen, min
herre! rena fanningen! Ty annars vet, at
min trollkraft - - -
LINDE. Ach Mamfell, lät ofs tala
om den en annan gång! Ni tror inte, i
hvad grad jag är otrogen. __ Men nu,
angående den där Damen, fom fatt ert
hjerta i en för mig få fmickrande oro!_
At vara upriktig _ hon är vacker _
ännu mer: hon har mycke förltånd.
HENRIETTE. Äh, vacker kan man
juft inte fäja _
lin-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>