Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Bilagor - I. Ord och Talesätt
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Sål — glad. Ex. ”Harre Gu*, så säl ja* ä* i detta” (i
denna stund).
Sälglöfbrö\ se s. 112. ✓
Såla (Isl. sæta, Vg. sälla, Dl. o. Jmt. =) lyda. Ex. ”Han
sät* inte hva* jV säger.”
Sålt i punn = sätta under som stöd. Ex. ”Sätt naen i
punn; sätt naen båhl i punnl” = sätt något
uppinun-der; sätt något under der bortal
Sålla opp = ställa i ordning, tillreda. Ex. ”sätta opp en
bädd.”
Såltersöndan; om denna högtidsdag, se s. 43, 55.
Sötim (äfven simje) impf. söm = simma. Engl. swtm.
Ta i = ta in, bestå. Ex. ”Ta* -nu i en sup, om du äf
nåe te khärl” ’
Tdrre = sängafdelning, närmast taket, hvarom^se s. 38.
Ten e. lena = näfversäck, snarlik ett flaskfoder. Se planch.
Thor åker = åskan går.
Tilia = tidigt. Ex. ”1 måra tilia.” ’
Tjene8drångar, se s. 41.
Tongel (Isl. lungU His. tungel, Dl. tunglåd) = måne e.
kanske rättare nymåne, som har tunglik form. Ex.
” ”Tongle* e. tonglet lyser så klart.”
Trailere = hovere. ’ .
Tras e. stras (Hls. trax) = straxt.
Trebott == kärl med fastsittande lock och jerngrepe.
Trålen = svullen; Iråtna =s svullna; deraf tråtsjuka,
hvar-om se s. 110.
Tråjen = ett slags hylla; se s. 51.
Tråkke == draga.
Tröje, se s. 40, 47.
Trbste (Jmt. trösta) = kunna. Ex. Vill du visa mig vägen
dit? — ”Dä* tröster V fäll göår.”
Tyttbår = lingon.
Tån (Gtl. tånnj = torn,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>