Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Og förin lians tíndu upp hjörtun vor hrærð —
Við hörmuðum alt sem var liðið:
Hvert kafhlaup á sköflunum skriðið.
Við viknuðum yfir hans umbrota-færð.
En hvern var að aumka? Hvers hafði ’ann inist?
— I hvæsingi ísaðra fanna
Hann sjálfsagt var sælastur manna,
Að íinna hér krossgötu og klífa ’ana fyrst.
1907
Draumur.
I.
Sko, hérna er efnið úr draum’ sem mig dreymdi
Um dagseturs bil, áður kveikt vóru ljósin.
Er hangandi tungunni hrepps-þvaðrið gleymdi,
Sem heimsendir gysi yfir bústang og fjósin —
IJá drauma, sem vakandi viljanum htyða
Er vit i að muna og stundum að þýða.
En hjátrú og myrkfælni marki þá drauma
— Og mægist við Jósef og Danél að þýða—:
Er meðvitund lúð hefir lagt frá sér tauma,
En lausbeizlað minning og ímyndun ríða
A viðburð og hugsun, um vakað og liðið,
I vinglaða gandreið um draumóra sviðið.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>