Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
192
burta iögui.
19-20. C.
skipa, ok föra aftr til Saxlands Nenius var sárr orftinn
i [böffti2 af sverfti Júlíí, ok sló í þat sår verk, ok dó
hann 3 [fam nóttum siftarr, því at sverftit vat eitrhert4.
Kasibellanus harmaði mjök anlát bróður sins. Julius
unni5 storilla sinura lut, ok dró her saman annan tima
af Gallia ok Saxlandi, [ok ætlar til Brettlands6. £etta
spyrr Kasibellanus, hann hefir7 þá mikinn viftrbúnaft i
Bretlandi, at bæta kastala .ok búa vápn ok verndir; bann
setti ok böfftingja at geyma bverrar hafriar á Bretland/.
Hann lèt ok stika 8 ána Tems meft blý ok járni, ok haffti
þar virki ok viðrbúnað. En er ij är voru liðin, þá kom
Julius til Bretlands meft úvigjan ber, ok er hann lagfti i
ána Tems, þá rendu skipin á stikin, [tvi at þau voru i
kafi, ok gengu þegar inn i gegnum, ok fórsí {tar niikill
luti Rúmverjahers; mikill komst ok á land meft Juli», ok
réftu þegar til bardaga vift Breta ok gerftu á jþeim mikinn
mannskafta; en af þvi at iij voru Bretar um einn rúm- ’
verskan, \>à máttu þeir eigi vift ofrefli, ok kom Gajus
Július á flotta til skipa sinna, ok fór til Vallands, ok
dvalftist {»ar um rift 9.
20. Kasibellanus gerfti blot mikit eftir þenna sigr,
ok bauft til sin öllum höfftíngjum, er i hans riki voru, til
Lundúna. J>ar voru drepin xl þúsundraöa nauta, ok
Uallands, B; fra [ overskrevet i fl. — ") rettet; over-
skrevet er hafþi. — 3) fra [ overskrevet i H. — 4) fra [ hälfum
mánaði síðarr, hann var leiddr i Lundünum ok lagið suerft i graf
hjá honum, f>at er hann hafði tekið af Julio, B, temmelig nær
efter Geoffr. — 5) saul. H; undi, B. — 6) cfldiz hann f>à a5
liði ok Ollum hcrbúnaði, ok allt {»at folk. sem hann hafði undir
brotiS rfðr með hörðum lie rn ai i ok ogirndar grimleik, lokkaM
hann {>å til liðs sèr með blíðum linleik ok fagurligum fyriheitum,
gaf hann hðfðfngjum gull ok gersemar, cn hcrtcknum frelsi ok
fóstrland, ok så er þeim hafði fyrr ueriS grimr sem iö liarga dýr
sýndi sik J)á Ollum linan ok hógueran sem hindaf kálb (nunc
mitis agnus, humili balans voce, Geoffr.’) ok allt fiaðan af uar5
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>