Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
209
På bordet lå en opslått bok. Så hadde Line sittet
og lest, mens hun ventet på Otto Brun og folkene,
som skulde hente klokken. Hadde kanskje ikke
hatt lyst på sine egne tanker . . .
Boken var tysk — et bind av Hettners
litteraturhistorie. Med hendene støttet mot bordplaten bøide
hun sig og så ned i den. Nederst på den ene siden
stod et vers fra Goethes «Tasso».
Zerbrochen ist das Steuer, und es kracht
Das Schiff an allen Seiten. Berstend reisst
Der Boden unter meinen Füssen auf!
Ich fasse dich mit beiden Armen an!
So klammert sich der Schiffer endlich noch
Am Feisen fest, an dem er scheitern sollte.
Het i kinnene leste hun det lille verset en gang
til — ord for ord sank det hjem i henne. Akkurat
i dag, akkurat nå lå det og ventet henne her, i
hennes egen stue.
Og hun blev stående, med blikket vendt mot Alvs
rum; lampen var ikke tendt der inne, men lyset
fra spisestuen nådde de brokete teppene på gulv
og madrasser.
Alv måtte flytte hjemmefra. Plutselig så hun det
klart. Hun måtte snakke med ham. Han fikk finne
sig et losji ute i byen. 15de november kom de to
unge mennene fra Nord-Norge; sammen med én
som Alv kunde hun ikke by dem et hjem. Tepper,
skjermbrett, billeder — han skulde ta det med sig
alt sammen! Gutteværelset skulde hun innrette,
som det hadde vært før ... I vinter skulde hun
være mor for de fremmede.
14 — Enken.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>