Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
184 OM TVENDE RUNESTENE I NÖBRE-JYIXAND.
et andet derpaa fölgende Bogstav af samme Fonn. Meningen vil da
blive stont(a) a, efter nyere Skrivemaade stand(a) å (staae paa),
da a her er det oldn. isl. å, Middelalderens danske aa (å), tilsidst
paa (af op paa, Isl. uppå) \
Det næste Ord er meget tvetydigt, da det kan udtydes paa
forskjellige Maader: a) loki> dat sing. af lok: 1) Endeligt, Ende,
å loki, tilsidst 2) Laag, Lukkelse, Dæksel; Ordet kunde da her
betyde: Gravens Laag eller Dæksten. b) |* kan læses som o, og
dette igjen staae for e, men Y staae for g (F); saaledes kunde
man læse legi (paa) Leiet, Gravstedet Heraf Isl. legstaSr, af
samme Betydning. Meningen bliver i begge Tilfælde den samme«
sar for så er, den som, forekommer tit i .samme Betydning
paa danske og svenske Runestene2.
Valttika (see ovenfor).
varpa, acc sing. af varpU her Mindesten8, eller og en Varde,
Stötte, pyramidalsk Stendynge. Ordet udelades af Dietrich, men
findes dog i Liljegrens Runurkunder 1859, efter Antiqvariske An«
naler 4de B., S. 311 o. f., Tab. II, flg. 1, i en
grönlandsk-skandi-navisk Runeindskrift Liljegren har .ogsaa her læst urigtig varda-te
for varda te, hvilket Rask har rigtig forklaret
nafni eller nefni, præs. conjunct eller optativi af det oldn. isl.
ne/na, nævne, kalde.
Hele Indskriften lyder, da saaledes:
*) Mangfoldige (især svenske) Roneindskrifter fremvise lignende Tale*
maader i forskjellige Former; see f. Ex. Dietrieh Runen-SprachschatE (1844)
S. 308, som der anförer: stan ta, sionta, stanto, sfanr (868), s tour (805)
o. s. v. Foruden de der an forte Exempler kan jeg henvise til tiljegren a) 749:
Uir tnun Stan ta Her skal stande
stain ner brautu. Sten nær ved Veien.
Ved Ryda Gjærde i Sverrig; Indskriften udgjør en heel Strophe af
Forn-yråalag. Intet Kjendetegn paa Kristendom kan findes, b) 999:
Sten ha fir riton Paa Stenen som
pon stan ta mo staae maa i Herred
Bali i hiraupi Bffle har efter
uftir brupur. Broder tikrevet. t
Ved Kyringe i Sverrig.
*) See adskillige Exempler hos Dietrieh I. e. IS. 293-294. Der findes
sar under sa 9 men antages urigtig for at have den selvsamme Betydning.
0 Fri&riksver&i (Frederiks Min des tot te) kaldte Eggert Olafsen et af ham
forfattet Hæderskvad om Kong Frederik den 5te.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>