Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
354 E. BRÅTE; ATS 10: 1
en péü Hggja C 1
i Lundünum. C 1
»Sven ok Thorgöt gjorde disse Mærker (dette
Mindes-mærke) efter Manne og Svene. Gud hjælpe deres Sjæl!
Men de ligge (begravede) i London.»
turgutr for ^urgutr kanske ved Indflydelse af den
foregaaende Tenuis k.
Lesningerne suina, l^ena uel, likia har jeg optaget
efter Wimmer Åkirkeby S. 7, 3, 9.
161) Pilgård, Boge socken, Gotland. Stephens
i Månadsblad 1878 Nr. 73—75 og Burt. Mon. III, 328—
330. Jeg har hävt til Hjælp en Tegning med
Beinærk-ning af Prof. Adolf Noreen samt forskjellige Tegninger
og Afskrifter af Amanuensen G. Gustafsson og endelig et
fra denne sendt Papiraftryk, der havde lidt Skade ved
Forsendelsen. Den Læsning, som jeg herefter meddeler
af den for en stor Del utydelige Indskrift, er kun et
forelöbigt Forsög, der i månge Stykker er usikkert og
vil kunne forbedres. Hvad der er usikrest, sætter jeg i
Klämmer.
[| at] ufaa [ statu [ sisostain
[au • ub] hakbiarn J bru^r
rufniisl | austain | imunu
is[a]f[r]stain | statuaftlifa
• • [m] • • ur • ru • [J] staini [ kua^u
uiRai \ fur | uifil
biusum
Afvigelserne i Stephens?s for en stor Del forfeilede
Tegning, Læsning og Tolkning nævner jeg kun enkelte
Gånge. Heller ikke dvæler jeg her ved alle Usikkerlieder
om de enkelte Runer. Skriftformen er beslægtet med
Rök-Stenens.
L. 1. Förste Ord: iaiuka Steph. Rune 1 ret Stav
N(oreen) og G(ustafsson); dog läder N. det uafgjort, om
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>