Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Kyrkomålningar i Uppland från medeltidens slut. ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
2. Frambärandet i templet*.
Virgo libaua [libavit] cristum: symeonis recipit istum.
3. Samuel inviges till tempeltjänsten.
Oblatum cristum: samuel te denotat istum.
V.
1. Rebecka sänder Jakob till Laban.
Linquit tecta patris: Jacob formidine fratris.
2. Flykten till Egypten*.
Herodis diram: cristus puer effugit iram.
3. Mieha hjelper David på flykten*.
Per mycol david: saul insidias sibi cavit.
VI.
1. Dyrkan af den gyllene kalfven*.
Per moysem sacrum: teritur vituli simulacrum.
1. Den Heliga familjen i Egypten; afgudabilden störtar ned*.
Ydola presente: cristo cecidere repente.
3. Dagons nedstörtande framför arken.
Archa repentine: fit Dagon causa ruine.
VII.
1. Saul låter döda prästerna.
Saul propter david: cristos domini nece stravit.
2. Barnamordet i Betlehem*.
Isti pro cristo: mundo tolluntur ab isto.
3. Athalia låter dräpa Ahasias söner.
Uno sublato: stirps est data regia furto [fato].
VIII.
1. David återvänder efter Sauls död*.
Ad patriam david: defuncto saul remeavit.
2. Återkomsten från Egypten*.
Ad loca sancta regit [redit]: ihesus egipto qui recedit.
3. Jakob återvänder till sitt land.
Formidat fratrem: jacob ardet visere patrem.
IX.
1. Vandringen genom Röda hafvet*.
Hostes merguntur: per maris iter gradiuntur.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>