Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Kyrkomålningar i Uppland från medeltidens slut. ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
2. Jesus lämnande sina lärjungar i Gethsemane*.
Gethsemani transit: ihesus inde suis valedicit.
3. Mannen, som ej trodde Elisa, förtrampas.
Premitur a populo: non credens hie helyseo.
XX.
1. De fem fåvitska junfrurna med sina slocknade lampor*.
Virginibus fatuis: aufertur spes data gnaris.
2. Jesus i örtagården; de, som söka honom, förskräckas*.
Sunt sic prostrati: cristum captare parati.
3. Änglarnas fall.
Serpens antiquus: cecidit de sede repulsus.
XXI.
1. Abner dödas svekfullt af Joab*.
Alloquitur blande: joab hunc perimitque nephande.
2. Judas förråder Jesus med kyssande.
Per pacem criste: trahit hiis te proditor iste.
3. Tryphons försåt för Jonathan.
Verba gerens blanda: parat arma tryphonque nephanda.
XXII.
1. Isebel sträfvar efter att döda Elia.
Femina trux istum: dampnat sic impia cristum.
2. Pilatus tvår sina händer.
Est fera plebs ausa: dampnare jhesum sine causa.
3. Daniel anklagas af Babylonierna.
Gens hec crudelis: facit [studet] in mortem danielis.
XXIII.
1. Sem öfverhöljer sin faders nakna kropp*.
Nuda verenda vidit: patris dum cham male ridet.
2. Jesus törnekrönt.
Pro nobis criste: probrum pateris pie triste.
3. Barnen bespotta profeten Elisa*.
Percutit ira dei: derisores helysei.
XXIV.
1. Isak bär veden till offret*.
Ligna ferens criste: te presignat puer iste.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>