Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
\
21 TOLKNING AF RUNEINDSKRIFTEN PÅ RÖKSTENEN. 21
(jfr Kok Det danske sprog i Sönderjylland II, 40) =
Mavgnvs i Agrip. Jydsk munnel (Molbech Dialektlexicon
690), stav hvorved håndkværnen dreies = isl. möndull,
der feilagtig afledes af mund. rud*=~ isl. rödd röst, i
sarømensætningen fuglerud, se Plades Visitatsbog udg. af
Sv. Grundtvig s. 52# 181. Jydsk ork (allerede i gldansk)
kiste = isl. ork; formen ork med omlydt vokal også i
svenske dialekter, se Rietz 854 b. rönne og ?*önn,
for-faldent hus, efter,Jessen (Arböger f. nord. oldkynd. 1867
s. 375) — isl. rönn, flertal af rann. nögen, hvor rimelig,
ligesom i isl. nøkvidr, både v og i har virket på a.’ Alle
de danske eksempler opfatter jeg med Lyngby som
brud-stykker af en regel, der tidligere var raere gjennemfört.
16. Efter sakum (m)ukmini f>at fölger på Rök-stenen
huariaR »hvilke» = oldn. hverjar, nom. pl. fem.; ordet må
förbindes med ualraubaR. Skrivemåden viser ikke, om
huariaR har været udtalt med a eller æ i förste
stavelse; det sidste synes mig rimeligst, ti den omlydte
vokal i dette ord, hvilken ikke alene findes i Dansk,
Norsk og Isländsk, men også i Dalsk, i handskrifter af
Gutalag og undertiden i andre gammelsvenske
handskrifter (Rydqvist II, 505), er i Svensk, ligesom tildels
i Norsk, vistnok först senere bleven fortrængt af a.
17. ualraubaR nom. pl. fem. af et substantiv, som i
almindelig oldnordisk form må lyde valrauf; det
betyder »spolia», det som tages fra den faldne fiende på
slagmarken, navnlig våben. Således har også Dieterich
Runen-sprachschatz forstået ordet, inedens Hildebrand og
Stephens med urette tage det som hankjönsord »valrövere».
Det er sammensat af vair de faldne på valpladsen og
rauf, der her b^tegner det som röves, det som man
til-river sig. ualraubaR oplyses især ved lovsproget. Den
gjærning at röve den döde udtrykkes ved et
nærbeslæg-tet intetkjönsord, der förekommer i Östgöta-lagen dräpa
balk. VI som nalruf, i skånske lov som ualruf (Thorsens
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>