Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
219
viste derimod den kongelige famlie de hensyn.
som omstændighederne tillod.
Kongen var i begyndelsen taus, men gjen
optog senere samtalen med sin familie. Lidt
efter lidt blandede han kommissærerne ind i
den; han udspurgte dem om forholdene i Paris,
og talte om de forfølgelser, der havde nødven
diggjort flugten.
,Dette er en meget sørgelig reise for mine
børn," sagde han.
Kronprinsen, som hørte det, tog hans haand
mellem begge sine smaa hænder og kyssede
den.
„Efter at de første talemaader var vekslede, "
fortæller Pétion, n bemerkede jeg en ligefremhed
og fortrolighed, som tiltalte mig. Her fandtes
ikke spor af hoffets ceremonier; her herskede
hjemlig hygge og godmodighed. Dronningen
kaldte prinsesse Elisabeth: «min lille søster".
Prinsesse Elisabeth svarede hende i samme tone;
hun kaldte kongen: B min broder". Dronningen
lod prinsen danse paa sit knæ. Skjønt den
unge prinsesse var mere tilbageholdende legede
hun ogsaa med sin broder. Kongen betragtede
altsammen med et ret tilfreds, skjønt lidet
deltagende udtryk."
Pétion havde vel hørt tale om Elisabeths
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>