Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
38
henvende et ord til personer i fremragende
stillinger. Hun unddrog sig, saavidt muligt,
repræsentationens pligt; og naar hun var nød
saget til at opfylde den, var hun forfærdelig
bange.
Prinsesserne lader sig ikke nøie med at
beherske kronprinsessen i sager, der vedkommer
hende personlig," skrev den østerrigske gesandt
til Maria Theresia; de udstrækker sit herre
dømme til de personer, der staar i hendes tje
neste. De træder hendes forrettigheder under
fødder og tilintetgjør den betydelige rangfor
skjel, der bør herske mellem kronprinsessens
hofstat og prinsessernes. "
Moderen blev forskrækket over denne ind
flydelse, der blev for stor.
Alle breve melder, at du kun gjør, hvad
dine tanter befaler dig," skriver hun til datte
ren. Jeg har agtelse for dine tanter; men de
har aldrig forstaaet at sætte sig i respekt, hver
ken inden sin familie eller blandt folket. Og
du vil slåa ind paa samme vei!"
Stolt gjør Maria Theresia en sammenligning
mellem den betydning, hun har havt i livet, og
de franske prinsessers übetydelighed:
„ Fortjener min kærlighed, mine raad at
lægges mindre merke til end deres? Jeg til
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>