Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Konungs
ord Aré konungs
ånr.
Ett bandtag tvenne furstar
emellau utgjorde förr en fastare garanti, än de högtidligaste
traktater
nu för tiden ega. Då Gustaf Adolf [-ville-]
{+’ville+} frälsa det af kejsaren undertryckta tyska
riket,
ocb begynna sitt ärofulla krigståg emot [-1 Österrike,-]
{+Österrike*+} besökte han först sin granne och
med-täflare, konung Christian IV i
Danmark, samt
begärde af
honom ett fredligt bemötande mot
Sverige, medan
han sjelf
vore stadd
utomlands. ”Broder”, sade Gustaf till Christian,
"fall mig.
icke i ryggen
sa länge jag icke är i stånd att
försvara mig,
utan vänta tills jag kan
vända dig ansigtet, och då
skola vi slåss
med hvar-andra såsom käcke
riddersmän.” Christian, af-undsjuk om krigsäran mot en
medtäflare, som
var honom värdig, och
hvilken ha* verkligen [-hade-]
{+bade+} i sinnet att angripa, hörde nu blott
billighetens röst,
räckte. Gustaf sin hand, lofvade
vara stilla och höll ärligen sitt ord.
Kanonkulor
hafva ej respekt
för konungar*
Kotluhgens oförskräckthet uti de
blodigaste bardalekar är
verldskunnig. Grunden härtill låg väl förnämligast uti hans
stora mod; men så [-hade-]
{+bade+} dock en viss
inbillning sin del häri.
Han
hade
fått höra att kejsar Carl V yttrat, det
ännu aldrig
någon kanoiikula dödat en
konuog» Eu såfian utlåtelse slog rötter hos Gustaf Adolf, [-och-]
{+oeh+} vida mera än
hans höga kall
fordrade, än
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>