Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
pet
äf det följande
årét. Alla
inneböllo forsa k -ringar ora oföränderlig trohet och
tillgifvenhet
samt om hennes
Öfvertygelse att hos honom
finna samma känslor tillbaka. Underskrifterna äro
vanligtvis: ”eder kärlighets trogna och
tjenstvil-liga franka ända till-
döden/’ En annan
gäng
orden :
’’ungenannt doch wohlbekant (onämnd
men väl känd)/* Det bref.som likväl mest
upplyser förhållandet är af den 5 Januari 1644, och
af följande innehåll:
”Hjertälskade frände! — Jag ser af de
komina brefven, att eders kärlighet icke vågar åt
pennan anförtro sina
tankar. Vi kunna dock
med all frihet brefvexla med hvarandra, blott
eders kärlighet skickar mig nyckeln till en
teckenskrift och sedan på densamma författar sina [-bref9*-]
{+bref,-+} och så väl på utanskriften som inuti
sätter tecknet CR °), samt förseglar det med ett
för sådant ändamål enkom gjordt och förändradt
sigill, liksom jag gör med
mitt* Sedap kunna
brefven sändas till eder syster, pfaltsgrefvinnan
Maria. Vi måste iakttaga all möjlig
försigtig-liet, ty man har aldrig varit så mycket emot
oss som nu. Men de skola ingenting
uträtta,
så
framt eders kärlighet blifver så ståndaktig,
som jag hoppas. Man talar
bär mycket om
kurfursten {+***);+} men hvarken han eller någon
annan i verlden, han må vara så rik som heldst,
skall vända mitt sinne från eder.
Mm kärlek
är*så stark, att den blott af döden kan öfver-
*) Christina regins.
**} Fredrik Wilhelm af Brandenburg.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>