Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Hvepserne
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
102 Hoepsernr.
Første Halvchor.
O lyksalig’ Automenes, hvor prise vi lyksalig Dig,
at Du eier Born, som have Mesterilab i Haandvcerkskunst:
forst din almeenelskte Søn, den høitbegavede unge Mand, 1305
Mesteren i Kitharspil, ledet huldt ved Gratiens Haand;
dernæst Skuespilleren, som er en nhyre vittig Fyr;
endelig Arifrades, den meest naturligvittige,
som, hans Fader svor, har aldrig nogensinde Lærer havt,
men som ved sin snu Natur har af sig selv alene lært 1310
Tungespil at bruge, naar han jævnlig kom i Horehitiis.
Andet Halvchor.
Nogle er der, som har sagt, at jeg med Kleon var forligt,
da han jo forfulgte mig og bragte mig i Knibe smert,
og mig drilled nederdrcegtig; og da siden jeg fik Prygl
og jeg skreg, saa loe jo Alle de, som stod’ og saae derpaaz1315
Ubekhmred heelt for mig, de stode kun og vented paa,
om ei midt i denne Nød et Skjemtord slap af Munden mig.
Da nu sligt jeg mærked, talte sledsk jeg efter Munden ham.
Saadan har da Peelen atter spillet Ranken slenit et Puds.
Xlltlthios (konimer hvlc11de).
Lyksalige Skildpadde med din tykke Hud! 1320
trefold lyksalige med Skjoldet om din Krop!
Hvor vel og viselig har du ei dækket til
din Ryg med Tegl til Værn imod hvert Stød og Slag.
Men jeg er reent fortabt, naar Stokken dunker mig.
V. 1319. Et Ordsprog om dem, der stole paa Andre, og blive skuffede.
Meningen er: Kleon har bedraget sig, naar han troede, for Frem-
tiden at skulle blive uanfcegtet af mig; hvilket dette Stykke beviser.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>