Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Ridderne
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Riddkrnr. 95
han, den lumpne Borgerniand, den sure Sild Hyperbolos.«
Alle syntes, det var rædsomt, det var reent utaaleligt, 1310
og nu sagde blandt dem En, som aldrig havde kjendt til Meendt
Gud bevar’ os! aldrig skal han mig betale — nei saa vil
sondergnavet jeg af Orme raadne hen og celdes her —
heller ikke Orlogine Orlogsdatter, nei ved Gud,
saasandt som jeg as Graiietræ og Egeplanker toniret er. 1315
Men er dette Folkets Villie, raader jeg, vi seile til
Theseus’ eller Eumeniders Tempel for at bede der.
Aldrig skal han som vor Fører spotte grinende vor By;
Nei lad ham til Pokker seile selv alene om han vil,
og til Fartoi bruge Trng, hvori han bar sit Lampe-Kram! 1320
Agotakkitos (konnner).
Hellig Taushed! og vogter jer Mund! afhold Jer fra
Vidnesorhorerl
og lukker nu strax hvert Domhuus, som stedse har varet
til Lyst for vor By her!
Og over det nysremlilonistrende Held hoittone de Stuen-
– des Lovsangl
V.1809. Hr)pei·bolos l. ovfr. V. 744.
V. 1314. Orlogine Orlogsdatter, Navnet paa et Orlogsskib.
Grækernes Skibe havde altid Qvindenavne. Skulde de bruaevnes
fuldstændig tilføiedee3 Skibsbygmesterens Navn, f. Er. «Naufante
Nausons Værk.« For at bevare Ordspillet maatte Oversættelsen i
Stedet for »Vaerk« scrtte ,,Dattei-.«
V. 1317. Tlseseus’ og Euineiiidernes Temvler vare Astrler for mis-
handlede Slaver og undslupne Forbryder-e.
V. 132l. Med saadanne Ord pleiede man at opfordre til Andagt ved
Gudernes Festen Men medens det der hed, at man skulde afholde
sig fra ildevarslende Ord, byder han her Folket (Tilskuerne) ac
holde Tankerne borte fra de idelige Proeeeser, der ellers beskjestigede
dem. Athens Folk er blevet som i gamle Dage; men Processerne
ere den senere Tids Uvaesen.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>