Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
— ta —
jandes ödmjukeligen, att E. N. alltid ville blifva min nådige herre,
såsom jag försäkrar mig vara E. N:des
ödmjuke trogne tjenare altid
Lars Grubbe.
Altft. »fø«it«S#mr* Yfecfe«
vid Peenemynde den 30:de Junii
anno 1630.
M. 5Ä5.
jBref från Hilis-Aèniraten GyMenMetm
till Mtiksens nåd*.
Välborne Herrar, samtelige Sveriges Rikes Råd, älskelige
käre Fränder, Bröder och synnerligt tillforlåtne gode
Vännerl
Näst all välfärd, lyckönskan, och hvad mera godt i min
förmögenhet vara kan låter jag, för tidsens korthet skuld, all vidlyftighet
bestå, och såsom jag icke tviflar, att J gode herrar af min för några
cjagar sedan aflardade skrifvelse till Kammarråd, väl någorlunda af
samma gode herrar relation hafva förnummit denna orts tillstånd,,
alltså hafver jag nu icke kunnat undgä hvad sedan förehafves Eder
härmed korteligen communicera; nemligen: sedan H. K. M. nu
in-s«lerne ad ostia Oderæ innehafver, och genom Swine passagen fri
in uti Friska Hafvet till Stettin, så låter H. K. M. nu Wolgast ligga
till en tid, och tager sin reSa med några tusende soldater till Stettin;
orsaken (medan H. K. M. hafver förnummit att hertigen af Pommern
med borgerskapet derinne sig hafver förbundit och försvurit, att icke
kejserlig besättning och inqvartering der intaga) vill H. K. M.
försöka, att komma dem med sig i förbund, och rätt nu medan detta
skrifves kommer mig utur lägret tidender, att i natt är mest hela
arméen» så ryttare sora soldater, uppmarscherad till H. K. M., som
dem förköfvar hos skansen vid Swine, och alla små farkoster, som
der kunna gä igenom, komma nu här vid ifrån lägret och löpa der
hädan* Så hafver ock H. K. M. der uppe i Friska Hafvet hos
sta-deu Ysedom, och ifrån Stettin frivilligt boyerter och farkoster, att
H. K. M. nästan sin hela armé. kan framfordra och öfverföra. Gud
gifve så liärefter som härtill lycka och välsignelse till H. K. M:ts
aijslät^. Emedlertid låter H. K. M. här vid Peenemünde flus arbeta
uppå en stark skans och hafver lemnat Kniphusen härhos med några
* Efter originalet uti Riks-Arkivet (åtskilliga personers bref från Tyskland
1630).
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>