Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
— *251 —
sehr übel gehauset. Kein Rissen Brot ist nirgends zu bekommen,
wird also höchlich von Nöthen sein, dass I. Churil. Durchl.
Com-misarien verordnen, die solches von anderen Orten herbeischaffen.
Vom Feind habe ich bis dato anders nichts, als dass sie gestern im
Stift Magdeburg bei Möckern mit der Reuterei ein rendez-vous
gehalten. Was sie ferner thun werden, will ich durch meine
Ausgeschickten hoffentlich erfahren. Saarmund den 8 Maji anno 1631.
E. K. M.
untertänigster
W. H. Baudissin.
Æ «69.
Bref från Riks-Cantzier en Ull
Riksens Råd’.
Välborne Herrar, Bröder och tillförlåtelige gode vänner.
Med justitie-galeyan äro mig tillförde nägre Edra skrifvelser,
daterade den 27 April i Stockholm och præsenterade den 12 hujus,
uti hvilke J, gode herrar, icke allenast påminne mig några edra bref,
skrefne i förleden vinter om kornhandeln och andra ärender, utan
ock repetera demsamme till en god del och communicera mig
staten hemma, sà ock hvad deliberationer och skrifvelser emellan K.M.
vår allernådigste herre och Eder allt dit till passerat, och begäre
derföre mitt ringa consilium, efter som sjelfva brefven vidare utvisa.
Såsom jag för några få dagar sedan hafver bekommit edra
skrifvelser med capiten Peder Erickson och tacknämligen förstått den
cor-respondence, som Eder, gode herrar, täckes mig att hålla öfver allt
det, som passerar, och bruka understundom mitt ringa råd i
saker-ne; så betackar jag eder derföre på det vänligaste och skall intet
låta vid alla förefallande occasioner att nyttja sådant, så ock finnas
icke allenast i gemen till K. M:ts och fäderneslandsens tjenst, så vidt
jag förstår och förmår, villig, utan ock in privato alltid redebogen
att förtjenat.
Om kornhandeln och månge andre ärender hafver jag för detta
skrifvit min mening och instruerat min fullmägtige Hindrik Reusner
om min intention och disposition, och honom befallt att communicera
med Eder, gode herrar, öfver allt och lefva efter Edert råd, adsi-
• Efter Original-brefveU från Biks-Cansleren til! Riksens Råd i Stockholm.
Uti Riks-Arkivet.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>