Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
— 355 —
■diga varor outblifligeri undsatte. Kretsen här hafver fuller lofvat
underhålla 6500 man, men de penningarne äro nu mest avancerade
och på värfningar anlagde, efter som myckenhet af folk är det
högsta fundament som vi mot en så mäktig fiende hafva måste. Så
blifver ock Holstein alldeles ute med sin quota, Stiftet Brehmen och
firaunschweigerland äro än med fiender så belagde att de intet kunna.
Så komma ännu alla weckor så många wexlar från en ort och
annan, att innan wåren blifva vi åtminstone åter med en tunna guld
till det öfriga belastadt, och kan man sig nu, sedan Erich Larsson
är fordrad från Holland, icke retirera på Falkenberg till tio daler,
att jag för Gucf intet annat än disperate consilia för mig ser, så
framt vi icke snart blifva undsatte. Gronenberg är hit förordnad
att assistera mig med penningar, men om jag icke assisterade honom
dermed, så måste han allaredan vandra (nu äro ock alla mina
medel ute hos Hamburg och Lübeck); och om icke Grönberg får medel
ur Sverige att ersätta värfningarne, mot det jag hafver måst
försträcka honom till vexlarne, så studsa alla våra värfningar, och
blir hela fundamentet baufälligt. Beder fördenskull på det
aldra-högsta, att E. F. N. värdigas dock icke längre således låta oss blifva
förlåtne. Och befaller E. F. N. härmed under Guds den
aldrahög-stes beskärm till all begärlig välgång, samt i E. F. N. huld och
nåde mig ganska underdånigst ödmjukligen. Af Hamburg den 25
Januari anno 1632.
E. F. N.
Underdånige, hörsamme tjenare
J. A. Salvius.
Æ VOS.
Bref från Atniral Erik By ning lill
•Joh. Wegræus *.
Hochgeehrter Herr und zuversehener guter Freund, H. Agent
Johannes Fegræusl Nächst meinem freundlichen Gruss und
Wünschung alles glückseligen Zustandes verhalte ich demselben
freundlich nicht, dass die Tractaten mit dem Obristen Gram i Wismar
zum guten Ende gelaufen, dass er die Stadt Wismar dem 12 Janu-
’ Efter en copia, som åtföljt Fegræi originalbref till Riksens Råd, i Rikl-
Arkivet (»Residenten Joh. Fegræus, dat. Helsingör 1630—32»),
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>