Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Nordostpassagen.
begyndte ansigtene at lysne op og smilene at komme igjen, indtil endelig
et jublende brøl tilkjendegav, at de hadde forstaat. Men tro endelig ikke
derfor, at de grep aarene. Nei først maatte de gi mig en liten forestilling
for rigtig at pointere, at de ikke alene hadde forstaat mig, men at de
ogsaa haabet, at belønningen vilde bli rikelig. De benyttet samme tegn
som jeg hadde brukt for at gjøre mig forstaat, drak og drak av sine hule
hænder, holdt inde et øieblik og klemte saa paa igjen for rigtig at betegne
bægerets dybde. De frydet sig i den grad, at jeg tror, jeg skulde kunne
holdt komedien gaaende hele dagen uten stop.
Mit løfte hadde fuldt ut den tilsigtede virkning. Geværet blev lagt
tilside og roningen gjenoptat. Nu hadde jeg bugten og begge endene og
firte ikke. Merket jeg tegn til nogensomhelst unnaluring, gjorde jeg bare
bevægelsen som forestillet at sætte korken i en flaske, og baaten skjøt
frem med fordoblet fart. Efter et par timers arbeide gik vi iland paa en
fremstikkende odde, kløv op paa det nærmeste høidedrag og tok en
oversigt over isforholdene længer frem. Dette var nødvendig, da landraaken
begyndte at smalne av og gjorde tegn til helt at ophøre. Telegrafmasten
stod nu høi og tydelig og hadde rykket os adskillig ind paa livet. Men
vi saa straks, at vi ikke kunde naa derhen i baat. Landraaken sluttet et
godt stykke paa denne side av stationen og tvang os derfor til at
tilbake-lægge det sidste stykke tilfots. Vi kom os snart i baaten igjen og landet
en times tid efter paa et sted, hvor isen laa mot land og stoppet vor
videre fremtrængen. En liten jevn strandbete blev valgt og baaten lagt op.
Mine ledsagere skiftet fottøi med det samme de kom iland, og det
hadde jeg ogsaa gjort saafremt jeg hadde hat kjendskap til det lænde,
vi skulde færdes over. Jeg hadde klædd mig til at sitte stille i en baat,
ikke til at gaa gjennem et myrlændt landskap, hvor man ofte sank i til
midt op paa læggen. Det blev sandelig en drøi tur. Mine
sælskindsvinter-kamiker antok meget snart form og utseende av en uopvridd vaskeklut.
Det var simpelthen rædsomt. Det var ti kilometer til stationen, og jeg er
glad for, at ikke alle kilometer er like tunge. Det vilde ellers bli et stivt
stykke at ta sig en tur.
Stationen gjorde et ganske imponerende indtryk paa frastand. La
mig straks lægge til, at det skal ikke meget til for at imponere, naar man
saaledes færdes ute i vildnisset. De to huser — beboelseshuset og huset
for kontorer og maskineri — var opført i samme stil og hvitmalt.
Saasnart man kom nærmere begyndte manglene at aapenbare sig, og naar
man kom ind, maatte man uvilkaarlig tænke paa det bibelske uttryk om
kalkete graver. Stakkars unge mennesker — det var ti av dem — de
48
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>