Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Chabarow a — Maudhavn
vi øiensynlig hadde kurs for, stod isens konge lænket til en lang kjetting.
Den var ikke gammel karen, dtnne bjørnungen, antagelig omkring 1 aar,
men gammel nok til at indgyde en fremmed respekt. Jeg kunde allerede
paa lang avstand se, at min ringe person hadde vakt dens opmerksomhed
Jeg følte mig aldeles ikke smigret ved den særlige interesse, bæstet viste
mig og som syntes at tilta, eftersom jeg nærmet mig. Jeg har i al stilhet
beundret løvetæmmere som tilsyneladende har fundet sin største fornøielse
i at stikke hodet ind og kikke løven i maven, men jeg har aldrig hat
nogen lyst til at gjøre det selv. Vilde nogen av dere sætte særlig pris
paa at passere inden makelig rækkevidde av en isbjørn som staar paa
to, viser et grinende gap, utstøter hæse hyl og ikke lægger skjul paa, at
De er gjenstanden for dens opmerksomhet? Jeg tør forsikre, at jeg ikke
satte pris paa det, men for skams skyld maatte jeg jo late, som om det
var det morsomste, jeg hadde været med paa. Det forbedret aldeles ikke
situationen, at Olonkin gjorde mig bekjendt med, at det var min
sælskindspels — jeg var nemlig klædd helt i sælskind — som den «moret»
sig over. Det skulde ikke forbauset mig, om dens tænder ogsaa løp i
vand ved tanken om et nærmere bekjendtskap med det, som fandtes
indenfor pelsen. Man forsikret mig vistnok, at den var verdens kjærligste bjørn,
men jeg avgjorde med mig selv, at jeg -— hvis jeg uten skandale kunde
greie det — ikke skulde saatte dens kjærlighet paa prøve. Mens jeg
saaledes gjorde op mit bestik, nærmet vi os huset mere og mere. Som jeg
før sa var bjørnen lænket, men slik, at den helt behersket indgangen.
Lænken var nemlig ikke fastgjort til et bestemt sted, men kunde paa et
staaltaug, som var utspændt mellem møngavlene paa to av husene, gli
frem og tilbake mellem disse. Dette gav bjørnen en ganske anselig
aktionsradius og evnen til at beherske et vidtstrakt territorium. Dens interesse
for mig begyndte nu at bli av en slik beskaffenhet, at en av dens herrer
fandt det paatide at skride ind. Et godt drag over baken med en stok
sendte den brølende over mot det andet hus. Jeg aandet lettere. Men
netop som vi skulde til at gaa ind, fik jeg øie paa noget, jeg gjerne vilde
ha forklaring paa. Vi blev derfor staaende paa trappen og passiare. Jeg
stod med ryggen utover og hadde i min interesse for det, samtalen dreiet
sig om, ganske glemt min plageaand. Da kjendte jeg pludselig et grep
om læggen. Jeg saa ned og netop tidsnok til at se tyklæggen forsvinde
i bjørnegapet. Hvad dens hensigt var, om det var trangen til at uttrykke
hengivenhet eller — hvad jeg anser for sandsynlig — lysten til en
kulinarisk adspredelse, gav jeg mig ikke til at overveie, men slet med et ryk
benet til mig. Det er mulig jeg derved stødte dens kjærlige følelser, men
69
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>