Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Dagbok
bråt overende. Jeg faldt paa venstre side, hvor jeg hadde min slirekniv
hængende. At støtet var kraftig kunde ogsaa kniven bevidne. Den var
brukket i to deler.
19. juli. Igaarkveld søndag var en mængde indfødte ombord. Nogen
handel blev det ikke av, da de var altfor dyre med sine varer. Først
klokken ll’/2 i formiddag slaknet isen utenfor Idlilja saavidt, at vi fik pint
os igjennem. Heldigvis var det dypt like op i fjeldvæggen. Saa gik det
da en stund fremover noksaa godt, indtil vi kom nedover mot
Serdze-Kamen, hvor isen laa klods i land, og vi igjen maatte stoppe. Nu ligger
vi i en liten bugt i en stor flore omtrent 1 kvartmil av land. Vinden staar
derfra. Landskapet er meget vakkert. Høie fjeld med sneklatter i og
grønne dale. Det er fuldt av telte overalt. En baat er alt paa veien ut til
os. Vi stoppet klokken halvfire.
20. juli. Den baat, som først kom ut til os, hadde ombord stedets
«Starosta», eller tsjuktsjiske øvrighetsperson. Det var en meget pen
ældre mand. Han er svigerfar til en nordmand, som handler her: Wall.
Denne, som paa det hjerteligste tok mot guttene paa deres tur langs
kysten og hjalp dem, var nu i Nome. En av de andre i baaten var en
tsjuktsjer med et ganske civilisert sving over sig, og som talte ganske
godt engelsk. Det viste sig, at han i flere aar har faret med de
amerikanske hvalfangere. Han hadde to usædvanlig pene og kvikke sønner
paa omkring 12 aar med sig. Selv kan han vel være omkring 40. Han
kaldte sig Marrod. Paa mit spørsmaal, om han og hans familie vilde
være med mig nordover, svarte han, at han gjerne vilde, men han maatte
først raadføre sig med sin kone. Efter aftensmat reiste han hjem og kom
tilbake ved 12-tiden. De vilde alle gjerne følge med. Nu vil jeg ogsaa
søke at faa en familie til, og saa er vi folk nok ombord. I betaling skal
de ha varer ved tilbakekomsten. — Det blaaste storm av SV inat, og
klokken 7 hadde en raak ute i isen aapnet sig saameget, at vi kunde
fortsætte. Det har gaat fint. Klokken 10 passerte vi ret under Serdze-Kamen
et nogen hundre fot høit og bråt avfaldende kap. Der laa stor styg
opskruet is mot land. Klokken 4 ieftermiddag kom vi ut av isen i aapent
hav. «Maud» gjør, hvad hun kan, for at vedlikeholde traditionene. Vi
gaar nu langs landet, og det er min hensigt at stoppe ved Kap Deschnew
eller Østkap forat faa Charles Carpendale, Wistings vert, itale. Jeg
trænger hans assistance, samtidig som han gjerne vil følge med os til
Nome.
21. juli. Da vi kom indover mot Østkap, røk det op til storm fra
SO. Det blaaste saa fyken stod, vi kom os op under Waling, hvor det er
431
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>