Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
med det som Gerbilloh tillägger den nu
varande vilda hästen i vestra
Tartariet o. s. v. ").
*) Vi önska att få hänvisa läsaren till denna
intressanta afhandling i sitt sammanhang. Men
för deras räkning, som ej hafva tillgång
till originalet, anse vi oss böra meddela
innehållet af en der förekommande not. Man
underrättas deraf att förliden sommar, och
således ungefar på samma tid som en utländsk
taskspelare förvånade en stor del
Stock-liolmsboar med sin hvita pudel Munito,
uppehöll sig en dylik charlatan i Paris med
tvenne pudlar, Bianco och Fido. Det
synes af sammanhanget i berättelsen att
mången åskådare i Paris, liksom i Stockholm,
låtit narra sig att tro det hunden verkligen
kände bokstäfver, samt kunde stafva och
lägga sammans: kände ziffror och kunde
med dem addera, subtrahera! o. s. v. De
mera tänkande funno der, liksom hos oss,
att allt tillgick ganska mechaniskt, att de
berömda hundarnas intellectuella
förmögenheter voro ganska inskränkta och att intet
af allt det de uträttade var en följd af
öfverläggning, utan bestod blott i den simpla
och hos hunden mycket vanliga konsten, att
på ett gifvet tecken apportera. Men
hvilket var detta tecken? Man kom snart under
fund dermed. — Den som besökt ett sådant
spectakel vet, att alla bokstäfver i
alphabetet eller alla kort i en lek, läggas i en
cirkel på golfvet på nugot afstånd från
hvarandra, och att hunden går sakta och
oupphörligt på denna cirkel, samt stannar
vanligen litet vid hvart och ett af dem. Skall
han sammansätta clt svar, så bär han efter
hand till sin herre de bokstäfver som bilda
ordet eller meningen; på samma sätt gör han,
då frågan är att hämta det kort, på
hvilket man tänkt o. s. v. Hela manövern för
hutiden består således blott i all frambära
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>