Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sider ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
534
og spirede, da de efterpaa blev plantet ; en asparges
plante med modne bær flød i 23 dage, men tørket
nød den 85 dage, og frøene spirede, da de senere
blev plantet; modne frø af Helosciadium (en skjærm
plante) sank efter to dage, men tørrede flød de over
90 dage og spirede efterpaa. Alt i alt var der af
94 tørrede planter 18, som flød over 28 dage; og
enkelte af disse atten flød meget længer. Da altsaa
64/87 af frø-arterne spirede efter 28 dages nedsænk
ning; og da 18/g4 af forskjellige arter med moden
frugt (men ikke alle de samme arter som i fore
gaaende forsøg), efter at være tørket flød over 28
dage, kan vi slutte — for saa vidt noget kan sluttes
af disse übetydelige kjendsgjerninger — at frøene af
14 pct af et lands planter kunde flyde med hav
strømme i 28 dage, og derunder beholde sin spire
evne. Af de i Johnston’s fysiske atlas anførte
hastigheder paa de forskjellige Atlanterhavs-strømme
er middelhastigheden 33 mil i døgnet (enkelte af
dem gaar med en fart af 60 mil i døgnet) ; med
denne middelhastighed skulde 14 pct af et lands
plantefrø kunne flyde 924 mil afsted til et andet
land, og drevet iland og ført til et gunstigt sted af
en paalands-kuling vilde de spire.
Ovenpaa mine forsøg har M. Martens anstillet
lignende, men paa en meget bedre maade ; idet
han lagde frøene, i en æske, ud i den virkelige sjø,
saa de vekselvis blev vaade og tørret af luften
ligesom virkelig flydende planter. Han prøvede 98
frø, for det meste forskjellige fra mine; men han
udvalgte mange store frugter og ligeledes frø af
planter, som lever nær sjøen; og dette maa have
befordret saavel flydetidens gjennemsnits-varighed
som deres modstand mod saltvandets skadelige ind
virkning. Derimod tørrede han ikke forud de frugt
bærende planter eller kviste ; og dette vilde, efter
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>