Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Så — eller åtminstone så ungefor r- tänkte jag
vid mig sjelf under det vi i sakta prestlunk
passerade Öfver broarna flram åt värdshuset, -— och jag
ha-de haft ingenting deremot, om vi väqdt om tvärt för
att fortsätta resan.
Hvad man hufvqdsakligen behöfver veta om Fin-,
spong, är, att det är ett Svenskt jernbruk af första
storleken. Föreställer man sig någorlunda lifligt en
{ågländt local, något syrlig ad libitum, en damm, ett
strömfall, en sotlg hy öfver alla lefvande och döda
föremål, blåsbälgars vresiga tjut, det motspänstiga,
> ’ovänliga, ilskna lätet af jern, när det hamras, filas,
borras m. m. derhos en mer eller mindre herrskaplig
corps de logis, som söker med* flll getvalt göra parad
å trots af ett nog litet upphöjdt läge, — framför allt
en contorsbyggning, oeh en så kallad bruksräcka,
garnerad af mycket, mycket barfota-ungar i bara skjor-.
tan, samt mycket, mycket slarfvor uthängda till
torknings m tänker man sig dessa ingredienser med tijl—
hjelp af förut vunnen åskådning af en hop bruk, så
kan man nästan ehvar man befinner sig bygga opp
for -sig i tankan ett Finspong, och behöfver icke
en-kom resa till det verkliga, för att recognosera dess
Specifika skilnad ifrån andra dess vederlikar.
Måhända gör jag stället någon orättvisa: hvad man från
barndomen hört prisas, ser man vanligen i en poetisk
dager äfven såsom äldre, och denna inbillningens
skapelse låter icke utan en känsla af förlust bortbyta sig
äfven mot den praktftdlaste verklighet Hvad mig
angår, försvann Finspongs märkvärdighet, så snart jag
fick det för ögonen.
Efter man en gång befhnn sig på stället, var det
också i sin ordning efter vanliga resereglementet, att
man skulle se sig omkring. Yi gingo först till hyt-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>