Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
din far, och 2:o sett den grundliga E**>episteln af
den 10 Juli utbreda sin vidsträckta småskog af
saker. — Det var en rigtig Schmaus af primasorten,
då jag med en fullstoppad pipa, behörigen
inflammerad, och uppkrupen i soffhörnet, släppte ögonen på
bete i de täta spåren af historietter. Allt var så
lifligt skildradt, med sina localfärger och naturliga
schatteringar, att jag tyckte mig vara med i hvarje
vrå, såsom en hemlig åskådare och åhörare. — —
Att beskrifva allt hvad som skett och händt mig
sedan jag sistskref, är ganska omöjligt, emedan
hvarken märk- eller veder-värdigheter timat, som i sig
sjelfva äga historiskt interesse. Min inbillningskraft är
for närvarande dessutom något däst, och orkar ej
baka ut den sega degen i tillbörligen omerade
stycken. Jag måste således hålla mig vid krönik-stilen,
och korteligen teckna grunddragen eller fjäten af
mina schaek-häst-språng kring några qvadratmil af vårt
kära Svea-land.
Min driffjäder var G*#. Han kom én vacker
Söndagsmorgon (den 7 Juli) och tog mig på sängen,
samt ett löfte med hand och mund, att göra honom
.sällskap några dar sednare till "W*, dit han ämnade
sig såsom utnämnd Pastor att göra respective
socken-männen sitt besök. —
Mitt uppsåt att i *** invänta reskamraten gjorde
surt och fult väder om intet, ända till
Fredags-middagen den 12 Juli, då luften klarnade och vann
sommar återvände, utan hvilket det är bättre att lefva
inhyses inom en stads inhägnad, än på landsbygden.
— Till detta ställe hade jag ämnat mig i alla
händelser, dels för urgammal vänskaps skull, dels for de
Bref. 525.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>