Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
utån att man afmätt de smärre delarna. Hvarje ord
har sitt eget område, sin egen physiognomi och
phy-siologi. Man måste lära känna äfven dessa småsaker
till sina naturliga och artificiella gränsor, och lillika
betrakta, genom hvilka vägar och öppningar
eommu-nicationen underhållcs med grannskapen. Dessutom
har också hvarje ord sia lilla historia, hvilken icke
allenast är nödig, utan ock interessant att känna, om
man utan högfård betraktar saken. Det sämsta
mäklande i vettenskapernas handel och vandd är den
förnäma axelryckning, hvarmed man anser somliga
saker under sin värdighet, under det man kanske fal*
ler med sin nåd eller kanske respect på något i sig
sjelft ännu mindre betydligt. Uppskattningen af litet
och stort är i litteraturen, liksom i det öfriga
men-niskolifvet tämmeligen vanskelig. Värdet ligger si
sällan i de yttre tingen för sig sjelfva, utan
bestämmes hufvudsakligen af den anda och lif
mennisko-tanken förmår ingjuta i dem.
För få dagar se’n var hela landskapet kring
Up-sala endast måladt i pastell. Nu är allt bortstruket
för att grnndera en ny tafla. — Slagit dank hela
eftermiddagen med F*#, och gapat på det vackra
vädret och efter den spänstiga vårluften. Vattnet
strömmar i alla slädspår, lifligt som i ett öppnadt
ådersystem, och skyndar att förena sig med det stora
hela, ifrån sitt afsöndrade, enskildta, egoistiska
vinter-lif. Gatan är som en geographisk charta: genom den
öfra stenläggningen — den halfqvarters-tjocka isbron
— hafva små Rhenströmmar och Donaufloder, och
Neckar och dylikt genomskurit sig, och snftalper lig*
ga här och der vid väggarna. — I mig sjelf föregår
liksom en islossning. Jag har möda att hålla mig
fast på stolen och med sammanhängande tankar sköta
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>