Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
458
en blandning af förlägenhet och glädje öfver denna dem veder
farna hedersbevisning, hvilken i sjelfva verket måste synas dem
såsom en af kyrkan sjelf bekräftad kungörelse, att de i fägring
öfverträffade alla sina medsystrar. I sällsam motsatts till dessa
hvita och glänsande skönheter, slöt sig näst intill dem en hop
gamla svarta munkar, från Passionisternes kloster på det fordna
Möns Albanus, hvars namn nu blifvit förbytt till Monte
Cavo. Derefter kom blomsterkorset och det återstående af
processionen, som nu förde med sig en lång, skimrande svans af
hela qvinnornas menighet. De gingo så tätt intill hvarandra,
att deras skara, sedd på något afstånd, såg ut som en enda
stor, hvit, rörlig, i mångfaldiga bugter sväfvande duk eller
slöja. På sidorna gingo männerne, mera spridda, mindre
symmetriska i klädsel, åthäfvor och gång.
I Albano voro alla fönster, alla balconer vid storgatan,
eller den så kallade Corso, smyckade med nedhängande röda,
gula, blå, gröna förlåter, täcken, tapeter, och fullproppade af
åskådare. Öfver en lång mur till höger, bakom hvilken en rad
af små trägårdar sträcker sig från stadsporten ett stycke inåt
staden, nedblickade, under tak af vinlöf, ett oräkneligt antal
brunletta, lifliga och nyfikna ansigten. I hufvudkyrkan helsade
den heliga Anna, med åtskilliga ceremonier, en större bild af
sin dotter, och tog derpå det märkligaste af staden i ögonsigte.
Sedermera kom processionen i samma ordning tillbaka, och
hemförde helgonet till dess boning. Innan det försvann inom
kyr-komurarne, knallades dock åter och knäböjdes på den gröna
platsen i flerfaldiga omgångar. Sedan önskade man Madonnas
moder en felicissima notte, och processionen upplöste sig.
Alla blandade sig om hvarandra i ett brokigt hvimmel, som i
temlig brådska strömmade inåt staden, för att der betrakta den
sista akten af dagens skådespel. Denna är — en kappränning
af hästar; en sak, vid alla italienska folkfester lika oumbärlig,
som skott och fyrverkerier. Såsom sylfer eller alfer, trippade
af och an i denna menniskoström de ofvanbeskrifna små
hvit-slöjade flickorna, nu mindre högtidliga i gång och uppsyn; af
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>