Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Ingunn Steinfinnsdatter - I
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
187
de forferdelige brækningerne og svimmelheten var
aldeles holdt op. Arnvid sat hos Steinar dag og nat,
og saa bitterlig vondt som det var for ham at se gutten
lide slik, saa takket han likevel Gud for dette under
som var hændt med Ingunn.
Fra nu av bedredes hun fort, og da Steinar var
blit saa frisk at han kunde bæres ut i solen for at se
paa sneen, som var faldt mat, hadde Ingunn faat igjen
litt av den fine rundhet i aasyn og legeme, og hendes
kinder rødmet skjært i frostluften. Hun stod med Steinar
paa armen og ventet paa Arnvid, som gik borte ved
røiserne og samlet frosne nyper i hatten sin — for
Steinar krævet at faren skulde finde bær til ham.
Utsigterne til en utsoning mellem Arnvid og Ingunns
øvrige frænder var ikke blit bedre ved det at fru Hille
bjørg hadde ført utover disse rygter om Kolbein —
han skulde ha latt trylle helsott paa sin brordatter. Og
da fæstensøllet blev drukket paa Frettastein, for Haakon
Gautssøn og Tora Steinfinnsdatter, kort tid før advent,
var ingen fra Miklebø til veitslen. Bryllupet stod paa
nyaaret i 1282, og derefter drog de nygifte rundt og
gjestet hos den unge kones frænder, for Haakon var
yngste søn av mange brødre og eiet ikke selv nogen
gaard paa Vestlandet. Det var vel meningen at han
skulde fæste bo paa Oplandene.
Men nu kom der bud fra fru Magnhild paa Berg
at hun vilde ha Ingunn til sig. Ivar og Kolbein hadde
lovet at de skulde la piken være i fred, hvis hun vilde
holde sig i ro der og leve sedelig. Arnvid bandte
stygt, da broder Vegard sa det, men han kunde ikke
negte at han hadde ingen lovlig ret til at raade over
Ingunn. Og Hillebjørg husfrue tok til at bli lei av
gjesten : nu da Ingunn var frisk hadde hun ingen taal
modighet med den unge kone, som var bare til stas
og til ingen verdens nytte. Og det var ikke mere end
rimelig det som fru Magnhild lot si : hun hadde sin
gamle mor hos sig, Aasa Magnusdatter, enken efter
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>