Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - I. Veiskillet - I
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
7
sild — folket hjemme kunde vel nøie sig med
ferskfisk isommer. Han hadde ogsaa noget eketømmer og
tøndestaver som han hadde eslet sig til eget bruk —
men hvis han ikke selv blev hjemme iaar, vilde det
jo bare bli liggende unyttet —
Sent paa kvelden kom Liv ind og bad husbonden
følge med ut i fjøset; det var en ku som skulde kalve,
men nu var budeigjen blit saa ilde syk, sa Liv — og
det var ikke hendes arbeide ellers at vaake over feet.
Det var maanemørkt, natten kold og stille, da Olav
kom ut fra fjøset igjen. Nu fik han gaa og vække
Tore gamle, be ham gjøre saa vel at han vaaket i
fjøset inat, for det duget ingenting at Liv var der
alene. Lat var hun, og tankeløs. — En skulde neppe
kunnet tro slikt, men ikke engang mens de strævet
og stelte med det arme dyret som laa og rautet og
klaget — selv ikke der i det mørke, trange fjøset kunde
han faa være i fred for jenten. Hun var efter ham
som en kjælen kjette — gang efter gang maatte han
næsten slænge hende ut av veien, saa han kunde faa
røre hænderne. Hun hadde faat den tanke, at nu
skulde hun bli frilleviv her i gaarden, skjønte Olav.
Og alt han lot hende merke, at den velstand nyttet
det ikke hun fiket efter, saa bet det litet paa Liv.
Hemmelig skjæmtes han for sit eget husfolk —
de lo vel bak ryggen hans og lurte paa om jenten
skulde faa narret ham dit hun vilde tilslut. Han
syntes han saa det — Liv gaaende her og briske
sig med nøklerne ved beltet. Aa nei —. Han gad
ikke gaa ind engang med Tore, da han hadde faat
den gamle ut —.
Der var is oppaa vandtønden, da Olav ståk armene
nedi og skyllet av hænderne sine. Han lyet og stirret
ut i mørket, mens han husket efter, om nu ingenting
var blit glemt —.
Stilt nu — det muntre bækkesurl i berg og bakker
var frosset tyst, og bare sjøen nedunder berget klasket
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>