Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - I. Veiskillet - I
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
9
«Ja. — Naar skal vi seile, far?»
Olav taug. Men Eirik var saa vant til dette at
faren ikke syntes høre — eller svaret kom som
dverg-maalet naar en ropte over mot Oksen — ikke straks,
og likesom over en avstand.
«Far— ta mig med dig! Fuld nytte av mig skal
dere faa» — Eirik hvisket høit og ivrig — «jeg skal
duge dere saa godt som en fuldvoksen karl. Fuldt
mandsverk kan jeg vinne og vel saa det—!»
«Det kan du visst.» Eirik kunde høre at faren
smilte litt, men han var da hverken vred eller avvisende
i stemmen.
«Faar jeg følge med dig, far — til England
isommer f»
«Der er vel ingen som har sagt at jeg farer,» sa
Olav sindig.
Han blaaste ut den lille flammen, kløp av tanen
og slåp ned i tranen. Saa steg han i seng. Noget
faldt ned, kom nær hans hals i mørket. Det var
mykt, kjølig, mindende om levende ung hud, mellem
leiets grove, ru uld og skindfelder. Eiriks krans var
det. Olav famlet og fik hængt den op paa plads
igjen. Den hadde mindet om hendes legeme —
skulderen saa spæd og bløt og kold, naar teppet var
glidd av, mens hun sov, og han drog op om hende
og dækket over hende igjen.
Visst vilde han reise — forsættet var fast fattet i
hans inderste sjæl, og han vilde ikke taale at noget
nu kom iveien og hindret ham. Bare for et syns skyld
lot han endda som han ikke visste, om han vilde slaa
til — han kunde vel ikke staa ved at han lot sig
overtale av to vildfremmede mænd saa let — ja grep deres
tilbud med begge hænder.
Men han blev ikke gaaende her i Hestviken i hele
sommer, nu naar han hadde øinet en utvei til at slippe
bort. Det fik ikke hjelpe — ikke at denne vesle
gamle knarren som Rikardsønnernes morfar eiet var
en ussel farkost — og han selv var ikke bedre sjø-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>