Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - I. Veiskillet - III
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
56
Hver gang Olav skulde ind til byen, drog han i
sidkjortelen, han raket sig jevnlig, og en kveld hadde
han været hos en haarskjærer. Men de andre lot som
de ikke saa slikt, og Olav kom ikke i hug at tænke
paa, om de saa det. Han sanset ikke selv at han
var blit som bortbyttet og for at som det høvet mere
for en unggut i tyveaarsalderen end for en bonde paa
bortimot to snes aar.
Torodd og Galfrid var kommet tilbake til London,
og det kunde ikke vare saa længe, før de var færdige
til hjemfærden. Olav tænkte paa det med klemmende
ulyst — han syntes ikke han var rede til at reise fra
England, og de uklare tankerne om at han ikke vilde
bli med hjem, rørte sig i ham. Det var snarest noget
om at han skulde gaa ind i en orden, helst
mathu-rinernes, og fare til hedningeland. — Men endda var
han ikke færdig til det. Netop nu var det som han
var blit døv og dum for den røst som hadde talt saa
sterkt til ham — men det skulde ikke vare længe.
Det var bare noget andet som han maatte ha tænkt
tilende førgt — han visste ikke saa nøie. Men han
hadde alt kjendt som en forsmak paa den fred som
kom, naar en mand hadde git sig over til Gud. Saa
han visste han kom til at gjøre det.
To unge engelskmænd hadde tinget sig overreise
med Renen — de vilde gjøre en valfart til St. Olav i
Nidaros. De var dygtige sjømænd begge. Saa
Rikards-sønnerne trængte ikke ham til skibsstyrer —.
Og nu var det alt ledet langt ut paa sommeren.
Der var gaat tre uker siden han saa den fremmede
konen første gang. En kveld kom hun ikke til
aftensang. Idet Olav gik ut av kirken efter tjenesten, var
der en som tok ham i kappen. Han snudde sig —
det var hendes terne, den gamle i hættekaapen. Hun
sa noget — han skjønte ikke et ord. Og likevel visste
han. Han nikket taus og fulgte med fostermoren.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>