Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - III. Vinteren - XIX
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
266
Frue at jeg hadde latt dig sitte der du sat, langt borte
i berget det blaa!»
«Det raadet ikke du med — jeg kom dit jeg
var laget til at komme. Ellers sier jeg, jeg kunde ha
været like sæl, om jeg var blit der — og du med:
paa en maate eller paa en anden maatte du vel øve
uret mot alle de børn du har avlet!»
«Ikke dig har jeg avlet! Du er ikke min søn!»
«Tvi dig!» Eirik sprang op i sin harme. «Hvad
slags avl er der i dere, slike mænd som du er og
Jørund —. Naar verden gaar imot dere,
skamskjæn-der dere deres egne hustruer med æreløse ord —»
Han hørte Olav puste tungt i mørket, tok sig
sammen:
«Men dette er en ulempelig tid for os til at ta op
igjen vore gamle trætter, far — og jeg ber dig
forlate mig, hvis jeg blev for ivrig. Men mor kunde du
gjerne latt ligge ukrænket» — han holdt paa at bruse
op, men tvang sig igjen: «men la os lægge os nu,
far — bedst at vi kommer op i Hestviken straks det
blir dag imorgen.»
Dermed rullet han sig sammen paa bænken. Sove
var umulig — det yret gjennem hans sind — ridtet
om dagen, og Jørund, og da han laa i sjøen med den
gale, og den døde gut i loftet, den forlatte heimen i
Rundmyr og Cecilia — den braa trækning som
krympet hendes hvite ansigt til selve hatets nakne aasyn,
jøkelblinket i hendes vandklare øine. Angsten for
søsteren frøs ham — ta ut paa de vildstier som Eldrid
hadde faret, det kom aldrig Cecilia til, men det
dæmret for ham at hatet vet om saa mange veier, og alle
bærer til samme maal tilslut.
Saa husket han paa farens ord — og han husket
sin barndoms rædsel for at bli jaget ut en dag som
uekte. Men kunde det være at der hadde været
nogen mening i hans frygt, at han hadde hørt ord
engang som han hadde glemt alt andet av end
skrækken — at faren hadde mistrodd moren, armingen —
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>