Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Den märkvärdiga orkideens blomning
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
älskling befann sig. Det kändes en ny doft, en intensivt
söt lukt, som var starkare än alla andra i det fullpackade,
ångande lilla växthuset.
Så snart han lagt märke därtill, skyndade han fram till
den okända orkidéen. Och se där! de hängande gröna
axen buro tre stycken blommor, som frambringade den
överväldigande söta doften. Han stannade framför den
i hänryckt beundran.
Blommorna voro vita med streck av guld och orange
på bladen. Den tunga blomkronan var underligt vriden,
och en underbar blåaktig purpur blandades där med guldet.
Han såg genast, att det var ett nytt slag. Och den
outhärdliga doften! Så hett det var! Det svindlade för
hans ögon.
Han skulle se efter om temperaturen var den rätta.
Han tog ett steg mot termometern. Plötsligt tycktes
allting vackla. Tegelstenarna på golvet dansade upp och
ned. Därpå tycktes de vita blommorna, de gröna bladen
bakom dem och hela växthuset glida åt sidan och så i en
båge uppåt.
— — — — — — — — — — — — — — —
Vid halv-fyra tiden gjorde hans kusin i ordning teet
enligt deras oföränderliga vana. Men Wedderburn kom
inte in för att dricka det.
»Han sysslar med den där rysliga orkidéen», sade hon
för sig själv och väntade i tio minuter. »Hans klocka
måste ha stannat. Jag måste ropa på honom.»
Hon gick raka vägen till växhuset, öppnade dörren och
ropade hans namn. Ingen svarade. Hon lade märke till
att luften var mycket instängd och mättad med en
intensiv doft. Därpå såg hon någonting liggande på
golvstenarna mellan värmeledningsrören.
För en minut stod hon orörlig.
Han låg där med ansiktet uppåt nedanför den
märkvärdiga orkidén. De trevande luftrötterna svävade ej
längre fritt i luften utan voro hoplindade, en härva av
gråa rep, och utsträckta med ändarna tätt mot hans haka,
nacke och händer.
Hon förstod ingenting. Men så såg hon, att det
droppade en blodström från hans kind under en av
luftrötterna.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>